-
1 shiver
I 1. ['ʃɪvə(r)]nome brivido m. (anche fig.)2.to send a shiver down sb.'s spine — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn
II ['ʃɪvə(r)]to give sb. the shivers — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn. (anche fig.)
verbo intransitivo (with cold) tremare, rabbrividire ( with di, da, per); (with excitement) fremere ( with per); (with fear, disgust) rabbrividire ( with per)* * *['ʃivə] 1. verb(to quiver or tremble (with cold, fear etc).) rabbrividire, tremare2. noun(an act of shivering.) brivido, tremito- shivery- the shivers* * *shiver (1) /ˈʃɪvə(r)/n.1 brivido; tremore; tremito2 (pl.) brividi; tremarella (fam.): to get (o to have) the shivers, avere i brividi; rabbrividire; to give sb. the shivers, far venire la tremarella a q.; fare rabbrividire q.shiver (2) /ˈʃɪvə(r)/n.(generalm. al pl.) frammento; pezzetto; scheggia: shivers of glass, frammenti di vetro● to break into shivers, andare in frantumi.(to) shiver (1) /ˈʃɪvə(r)/A v. i.1 rabbrividire; tremare; battere i denti: to shiver with cold [with fear], tremare di freddo [di paura]B v. t.1 far tremare; scuotere; far rabbrividire● (fam.) to be shivering in one's shoes, avere la tremarella; tremare dalla paura.(to) shiver (2) /ˈʃɪvə(r)/ ( raro)A v. t.fare a pezzi; frantumare; fracassareB v. i.andare in pezzi; frantumarsi● (arc. o scherz.) Shiver my timbers!, accidenti!; maledizione!* * *I 1. ['ʃɪvə(r)]nome brivido m. (anche fig.)2.to send a shiver down sb.'s spine — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn
II ['ʃɪvə(r)]to give sb. the shivers — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn. (anche fig.)
verbo intransitivo (with cold) tremare, rabbrividire ( with di, da, per); (with excitement) fremere ( with per); (with fear, disgust) rabbrividire ( with per) -
2 shake
I [ʃeɪk]1) scossa f., scrollata f., scrollone m.2) (anche milk-shake) frappè m.••II 1. [ʃeɪk]in a shake o in two shakes colloq. in un batter d'occhio, in quattro e quattr'otto; to be no great shakes colloq. non valere (un) granché, non essere niente di speciale; to have the shakes — colloq. (from fear) avere la tremarella; (from cold, fever) avere i brividi; (from alcohol) tremare
1) [ person] scuotere; [blow, earthquake] fare tremare"shake before use" — "agitare prima dell'uso"
to shake salt over the dish — spargere sale sul piatto, cospargere il piatto di sale
to shake one's fist at sb. — mostrare i pugni a qcn.
to shake hands with sb. to shake sb.'s hand stringere la mano a qcn., dare una stretta di mano a qcn.; shake hands on the deal suggellare l'affare con una stretta di mano; to shake hands on it — (after argument) fare pace dandosi la mano
3) AE (get rid of) liberarsi di2.1) (tremble) [person, hand, voice, leaf, building, windows] tremareto shake with — tremare per [cold, emotion]; trasalire o tremare per [ fear]; torcersi o sbellicarsi da [ laughter]
they shook on it — (on deal, agreement) conclusero l'affare, l'accordo con una stretta di mano; (after argument) fecero la pace dandosi la mano
3."shake!" — "qua la mano!"
to shake oneself — [person, animal] scuotersi
- shake up* * *[ʃeik] 1. past tense - shook; verb1) (to (cause to) tremble or move with jerks: The explosion shook the building; We were shaking with laughter; Her voice shook as she told me the sad news.) far tremare2) (to shock, disturb or weaken: He was shaken by the accident; My confidence in him has been shaken.) scuotere, turbare2. noun1) (an act of shaking: He gave the bottle a shake.) scossa, scrollata2) (drink made by shaking the ingredients together vigorously: a chocolate milk-shake.) frappé•- shaking- shaky
- shakily
- shakiness
- shake-up
- no great shakes
- shake one's fist at
- shake one's head
- shake off
- shake up* * *shake /ʃeɪk/n.1 scossa; scrollata; scrollo; scrollone: Give him a shake, dagli una scossa (o una scrollata); He gave the tree a good shake, diede uno scrollone all'albero; a shake of the head, una scrollata di capo; un cenno di diniego3 (fam.) scossa di terremoto; terremoto6 (pl.) – the shakes, febbre con brividi; tremore; forte tremito ( da alcol o droga); delirium tremens7 (fam.) tremarella10 (mus.) trillo● shake-out, (econ.) rallentamento dell'attività, ristagno; ( Borsa) eliminazione dal mercato ( degli investitori più deboli); (metall.) sformatura; = shake-up, rimescolamento; scossone (fig.); movimento ( di funzionari); riorganizzazione, ristrutturazione, ridimensionamento ( di un'azienda); rimpasto ( del personale, del governo, ecc.); ( sport) lotta, battaglia: the title shake-up, la lotta per il titolo □ to be all of a shake, tremare come una foglia □ (fam. USA) fair shake, trattamento equo; buona occasione; chance: to give sb. a fair shake, trattare q. con equità; to get a fair shake, essere trattato con giustizia; ( anche) avere qualche chance □ (fam.) to give sb. the shakes, far venire la tremarella a q. □ (fam.) in two shakes ( of a lamb's tail), in un secondo; in un baleno; in un batter d'occhio □ (fam.) no great shakes, che non vale molto; non un gran che; niente di straordinario: He's a good bowler, but he's no great shakes as batsman, è un bravo lanciatore, ma come battitore non vale molto.♦ (to) shake /ʃeɪk/A v. t.1 scuotere; agitare; scrollare; fare sbattere: to shake one's head, scuotere il capo ( per disapprovare, ecc.); The wind shook the branches [the window-shutters], il vento scuoteva i rami [faceva sbattere le imposte]; to shake one's fist at sb., agitare il pugno contro q.; to shake sb. 's faith, scuotere la fede di q.2 scuotere (fig.); turbare; impressionare: He was badly shaken by the news, fu molto scosso dalla notizia5 (fam.) liberarsi di; distanziare; seminare (fam.); togliersi ( un'idea, ecc.) dalla testa: He succeeded in shaking his pursuers, è riuscito a seminare gli inseguitori; I can't shake the feeling that I met him somewhere before, non riesco a togliermi dalla testa la sensazione di averlo già incontrato da qualche parteB v. i.1 tremare; tremolare; barcollare; traballare; vibrare: The earth was shaking, la terra tremava; I was shaking like a leaf ( o a jelly), tremavo come una foglia; He was shaking with rage, tremava dalla rabbia; The house shakes whenever a train passes by, la casa vibra ogni volta che passa il treno; His hands are shaking, gli tremano le mani2 (mus.) trillare● to shake sb. by the hand, dare (o stringere) la mano a q. □ to shake sb. 's composure, far perdere la calma a q. □ to shake one's finger at sb., minacciare (o rimproverare) q. scuotendo l'indice □ to shake hands, darsi (o stringersi) la mano: We shook hands, ci stringemmo la mano; They reached an agreement and shook hands on it, si sono messi d'accordo e hanno sugellato l'intesa con una stretta di mano □ to shake hands with sb., stringere (o dare) la mano a q. □ (fam.) to shake a leg, far quattro salti; ballare; sbrigarsi: Shake a leg!, sbrigati! □ (mecc.: di dado, ecc.) to shake loose, allentarsi per effetto delle vibrazioni □ (fam.) to shake the money tree, fare grossi guadagni □ to shake oneself, scuotersi; darsi una scossa □ (fam.) Let's shake on it!, qua la mano! ( per suggellare un accordo) □ (fam.) to be shaking in one's shoes (o boots), avere una gran fifa; essere mezzo morto dalla paura.* * *I [ʃeɪk]1) scossa f., scrollata f., scrollone m.2) (anche milk-shake) frappè m.••II 1. [ʃeɪk]in a shake o in two shakes colloq. in un batter d'occhio, in quattro e quattr'otto; to be no great shakes colloq. non valere (un) granché, non essere niente di speciale; to have the shakes — colloq. (from fear) avere la tremarella; (from cold, fever) avere i brividi; (from alcohol) tremare
1) [ person] scuotere; [blow, earthquake] fare tremare"shake before use" — "agitare prima dell'uso"
to shake salt over the dish — spargere sale sul piatto, cospargere il piatto di sale
to shake one's fist at sb. — mostrare i pugni a qcn.
to shake hands with sb. to shake sb.'s hand stringere la mano a qcn., dare una stretta di mano a qcn.; shake hands on the deal suggellare l'affare con una stretta di mano; to shake hands on it — (after argument) fare pace dandosi la mano
3) AE (get rid of) liberarsi di2.1) (tremble) [person, hand, voice, leaf, building, windows] tremareto shake with — tremare per [cold, emotion]; trasalire o tremare per [ fear]; torcersi o sbellicarsi da [ laughter]
they shook on it — (on deal, agreement) conclusero l'affare, l'accordo con una stretta di mano; (after argument) fecero la pace dandosi la mano
3."shake!" — "qua la mano!"
to shake oneself — [person, animal] scuotersi
- shake up -
3 лихорадить
безл.* * *несов.больного лихора́дит — il malato ha i brividi
2) перен. безл. разг. avere le convulsioni, essere in stato febbrile; essere febbricitante3) ( нарушать нормальный ритм) introdurre discontinuitaотсутствие постоянных заказов лихора́дит производство — la discontinuità delle commesse sbilancia la produzione
* * *vgener. battere la febbre, febbricitare -
4 трясти
1) ( колебать) scuotere, scrollare2) ( об ознобе) безл. tremare, avere i brividi3) ( вытряхивать) ripulire scuotendo, sbattere4) ( качать из стороны в сторону) scuotere, dondolare5) ( подбрасывать при езде) безл. sobbalzare, ballare* * *несов. В1) тж. Д ( качать) dondolare vt, scuotere in qua e in là, scrollare vt, tentennare viтрясти́ головой — scuotere il capo, tentennare / scrollare la testa
трясти́ руку кому-л. — stringere la mano a qd
трясти́ дерево — scuotere un albero
2) ( встряхивать) agitare vt, scuotere vtтрясти́ ковры — battere i tappeti
трясти́ муку из мешка — versare la farina dal sacco
4) без доп. ( подбрасывать при езде) far sobbalzare, trabalzare vt, sbalzare vt5) ( бить в ознобе) dare brividi di febbre, far tremareего трясёт лихорадка — ha brividi di febbre, batte la febbre
6) ( ворошить) rivoltare vt, rimestare vtтрясти́ сено — rivoltare il fieno
* * *vgener. rimenare, sballottare, scossare, crollare, scrollare, scuotere, tentennare -
5 shivery
['ʃɪvərɪ]aggettivo (feverish) febbrile* * *adjective (inclined to shiver: The mention of ghosts gave her a shivery feeling.) spaventoso, (che dà i brividi)* * *shivery (1) /ˈʃɪvərɪ/a.1 che ha i brividi; tremante● to feel shivery, avere i brividi.shivery (2) /ˈʃɪvərɪ/a.che va in frammenti facilmente; fragile.* * *['ʃɪvərɪ]aggettivo (feverish) febbrile -
6 холод
1) ( низкая температура воздуха) freddo м.2) ( холодный воздух) freddo м.3) ( погода) gelo м., freddo м.4) ( холодное отношение) freddezza ж.5) ( чувство озноба) brividi м. мн.* * *м.1) freddo; gelo ( мороз); frescura f (относительный, напр. летом)2) мн. холода́зимние хо́лода — i rigori dell'inverno
наступили хо́лода — è venuta la stagione fredda
дрожать от хо́лода — tremare di freddo
хранить на хо́лоде — conservare <a basse temperature / al freddo>
3) перен.хо́лод страха / смерти — il gelo della paura / morte
4) ( равнодушие) freddezza f, gelo m; profonda indifferenza f••собачий / лютый хо́лод прост. — freddo cane
терпеть хо́лод и голод — soffrire il freddo e la fame
бросать то в жар, то в хо́лод — avere i brividi
* * *n1) gener. freddezza, freddura, frigidario, gelidezza, freddo, rigido2) poet. algore -
7 лихорадить
[lichorádit'] v.i. impf.1) (лихоражу, лихорадишь) avere i brividi2) impers. (+ acc.):3) (fig.) essere in subbuglio -
8 колотить
1) ( ударять) battere, picchiare2) ( наносить побои) percuotere, picchiare, battere3) ( очищать от грязи) sbattere4) ( разбивать) rompere, spezzare, frantumare5) ( бросать в дрожь) avere i brividi* * *несов. В1) тж. по + Д, в + В ( ударять) picchiare vt, battere vtколоти́ть кулаком по столу — battere col / il pugno sulla tavola
колоти́ть в дверь — picchiare / bussare alla porta
2) ( выколачивать) sbattere vt3) разг. ( бить) picchiare vt, bastonare vt4) ( разбивать) rompere vt, spezzare vt, frantumare vt•* * *v1) gener. mazziare, forbottare, macinare, legnare, tamburare, bastonare (палкой), batacchiare (палкой), battere, bordare, bussare, dar delle botte, malmenare, pestare, picchiare, ripassare, sonar le nacchere2) colloq. rimbussolare, sorbare, sorbottare3) tuscan. zombare -
9 знобить
-
10 холодеть
1) ( становиться холодным) farsi freddo2) ( дрожать) avere i brividi, raggelarsi* * *несов.2) см. холодать 1)3) ( испытывать ощущение холода) sentire / soffrire il freddoу меня холоде́ют руки — mi sento gelare le mani
холоде́ть от ужаса — sentirsi gelare il sangue
кровь холоде́ет (в жилах) — il sangue gela (nelle vene)
* * *vgener. infrigidire -
11 бить
1) ( ударять) battere, picchiare2) ( ударами производить звуки) battere, suonare3) ( отмечать звуками) battere4) ( избивать) battere, percuotere, picchiare••5) ( побеждать) battere, vincere6) ( умерщвлять) ammazzare, macellare7) ( ломать) rompere, frantumare8) ( стрелять) tirare, sparare, colpireбить из орудий — sparare con i cannoni, cannoneggiare
••9) ( в футболе) tirare, battereбить угловой — battere il calcio d'angolo [il corner]
10) ( вредить) ledere11) (о лихорадке и т.п.)12) ( стремительно вытекать) sgorgare, zampillare••13)••* * *несов.1) ( ударять) battere vtбить по воротам спорт. — tirare in porta
2) ( производить звуки) battere vt, suonare vtбить в барабан — battere il tamburo, tambureggiare vi (a)
3) (ударять, избивать) colpire vt, picchiare vtбить куда попало — menare botte da orbi / a casaccio
4) В ( наносить поражение)5) (умерщвлять животных, в т.ч. охотясь) abbattere vt, macellare vt6) (ломать, раздроблять) rompere vt, infrangere vt7) ( стрелять) sparare vt, tirare vtбить из орудий — sparare coi cannoni, cannoneggiare vt
бить в цель — colpire il bersaglio тж. перен.
бить мимо цели тж. перен. — fallire / sbagliare il colpo
бить наверняка тж. перен. — andare a colpo sicuro
8) (по кому-чему-л., направлять свои действия против кого-чего-л.) colpire vt, attaccare vt, sparare controбить по чьим-л. интересам разг. — colpire gli interessi di qd
9) (вытекать откуда-л.) zampillare vt10) ( изготовлять) battere vtбить через край — straripare vi, fare un travaso
•- биться- как ни бейся••бить некому разг. ирон. — si dovrebbe fucilarlo / fucilarla
бить головой о стену тж. перен. разг. — battere la testa contro il muro
* * *1.2) tuscan. (zombo) zombare2. v1) gener. mazziare (v. tr. merid. sin.: percuotere, bastonare), batacchiare, battere (о часах), bordare, condire, gettare (о фонтане), lapidare, macerare, percuotere, pestare, rifilare, ripassare, scoccare (о часах), scocciare, sonare, suonare, bussare, menare, picchiare, sbattere, adoperar le mestole, bastonare, battere, battere (qd) (кого-л.), buttare (струёй), dar delle botte, dare, dare a (qd) (кого-л.), forbottare, malmenare, menar le mestole, rintoccare (о часах, колоколе), scazzottare, sonar le nacchere, sorgere (о ключе), vergare2) colloq. rimbussolare3) liter. fulminare -
12 мурашки
pelle ж. d'oca••* * *ж. мн.мура́шки по телу бегают / пошли — ср. (avere) la pelle d'oca
* * *n1) gener. formicolio (по телу), la pelle d'oca2) med. orripilazione dei peli -
13 horror *** hor·ror n
['hɒrə(r)](terror, dread) spavento, terrore m, (loathing, hatred) orrore m, fam peste f
См. также в других словарях:
brivido — brì·vi·do s.m. AU 1. contrazione involontaria della muscolatura scheletrica che può essere provocata da freddo, da febbre o da emozioni violente: avere i brividi per la paura, un brivido di freddo; far venire i brividi, provocare tale contrazione … Dizionario italiano
rabbrividire — rab·bri·vi·dì·re v.intr. e tr. CO 1. v.intr. (essere, rar. avere) sentire brividi di freddo o di paura: rabbrividì e si chiuse il cappotto Sinonimi: tremare. 2. v.intr. (essere, rar. avere) fig., provare sgomento, paura o raccapriccio: rabbrividì … Dizionario italiano
addosso — ad·dòs·so avv., inter. FO 1. avv., sulla persona, sul corpo: mettere, portare, tenere qcs. addosso; avere addosso, indossare; fig., levarsi qcn., qcs. d addosso, liberarsene | nei propri indumenti: farsi la pipì addosso | in sé: avere i brividi… … Dizionario italiano
abbrividire — v. intr. [der. di brivido, col pref. a 1] (io abbrividisco, tu abbrividisci, ecc.), lett. 1. [avere i brividi per il freddo] ▶◀ (ant.) abbrividare, battere i denti, rabbrividire, tremare. ‖ congelare, gelare, ghiacciare, intirizzire. 2. (fig.)… … Enciclopedia Italiana
rabbrividire — v. intr. 1. (per freddo) avere i brividi, abbrividire (lett.) □ intirizzire, infreddolirsi 2. (per paura, per dolore, ecc.) raccapricciare, inorridire, raggelare, aggricciarsi, accapponarsi □ fremere □ tremare, spaventarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sentire — 1sen·tì·re v.tr., v.intr. (io sènto) I. v.tr. FO I 1a. provare percezioni legate agli stimoli sensoriali che derivano dalla sfera fisica strettamente individuale o dall ambiente circostante: sentire caldo, freddo, sete, sonno, sentire i brividi… … Dizionario italiano
pelle — / pɛl:e/ s.f. [lat. pellis ]. 1. [strato di rivestimento esterno del corpo dell uomo] ▶◀ (scherz.) buccia, Ⓣ (anat.) cute, (fam.) scorza. ⇓ Ⓣ (anat.) derma, Ⓣ (anat.) epidermide. ● Espressioni: fig., avere la pelle d oca [avere brividi per il… … Enciclopedia Italiana
rabbrividire — {{hw}}{{rabbrividire}}{{/hw}}v. intr. (io rabbrividisco , tu rabbrividisci ; aus. essere ) 1 Avere, sentire i brividi: rabbrividire al gelo. 2 Provare i brividi per paura, orrore e sim.; SIN. Fremere, inorridire … Enciclopedia di italiano
rabbrividire — v. intr. [der. di abbrividire, col pref. r(i ) ] (io rabbrividisco, tu rabbrividisci, ecc.; aus. essere, meno com. avere ). 1. [avere, sentire i brividi: questo freddo mi fa r. ] ▶◀ (fam.) avere la pelle d oca, battere i denti, tremare, [per il… … Enciclopedia Italiana
freddo — fréd·do agg., s.m. FO I. agg. I 1a. che è a temperatura bassa o più bassa rispetto a quella ambientale o corporea; che provoca una sensazione contraria a quella del caldo: acqua fredda, stanze, ambienti freddi, una casa umida e fredda | con… … Dizionario italiano
mettere — mét·te·re v.tr. e intr. (io métto) FO 1. v.tr., porre, collocare in un determinato posto o luogo: mettere i piatti in tavola, i vestiti nell armadio, mettere l auto in garage, mettere i panni al sole, mettere la pentola sul fuoco Sinonimi:… … Dizionario italiano